Baumer FVDK 10N81Y0 User Manual Page 2

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 2
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 1
2/2
FVDK 10N81Y0
Montage und Justage
Mounting
Montage
Technische Daten
Technical data
Données techniques
B
etriebsreic
hw
eite (Ein
w
eg)
A
ct
ual range Sb (through beam)
P
ortée de f
onctionnement Sb (sens unique)
T
ast
w
eite
T
w (R
efle
x
-Lic
htleiter)
Sensing dist
ance
T
w (dif
fuse sensor)
P
ortée
T
w (réfle
x)
B
etriebsspannungsbereic
h
Vs
V
olt
age supply range
Vs
Plage de tension
Vs
max.
Stromv
erbrauc
h
max. supply cur
rent
Consommation
max.
m
a
x. Sc
ha
ltstrom
max.
switc
hing cu
r
rent
Courant de sortie max
Spannungsabf
al
l
V
olt
age drop
T
ension siduelle
Ansprec
hz
eit
R
esponse
time
T
emps d'activ
ation
Abf
allz
ei
t
R
elease time
T
emps
désactiv
ation
K
ur
zsc
hlussf
est
S
hort
circuit
protection
P
rotégé contre courts-circuits
V
erpolungsf
est
R
e
v
erse polarit
y protection
P
rotégé
contre
in
v
ersion polarité
B
etriebstempera
t
ur
T
empera
ture range
T
empérat
ure de f
onctionnement
Sc
hutzklasse
P
rotectio
n clas
s
Classe
de
protection
Selbstdiagnose-Funktion und Anz
ei
ge
Dieses Lic
htleitergerät hat eine Stabilitäts- (grüne LED) und eine Schalt-
zustandsanzeige (rote LED). Die Schaltzustandsanzeige leuchtet, w
enn
genügend Licht zurückgeworfen wird um den Sensorausgang zu
schalten. Die LED löscht ab, wenn k
ein oder zu
wenig Licht beim
Empfänger ankommt. Wenn das zurückgew
orfene Licht nur knapp
genügt um den Ausgang zu schalten, beginnt die S
t
abilitätsanzeige
zu blinken. Achten Sie darau
f, den Sensor nicht in diesem Bereich zu
betreiben, da eine sichere
Funktion so nicht gewährleistet ist.
Mit dem self-diagnostic
Ausgang (oranger Draht) können Verschmut-
zungen schon frühzeitig erkannt
w
erden. Wenn das Empfangslicht
zwar knapp genügt um den Ausgang zu schalten, eine sichere
F
unktion aber ni
c
ht mehr gewährleistet ist (LED grün leuchtet nicht),
wird der self-diagnostic Ausgang auf "High" gesetzt, was von Ihrem
System ausgewertet w
erden kann.
Einstellen der Empfindlichkeit
Ei
nweg-Betrieb: Stellen Sie das Potentiometer auf die Position MAX ein.
Richten Sie Sender und Empfänger so aufeinander aus, dass die
Sc
halt-
zustandsanzeige (rot) und die Stabilitätsanzeige (grün) leuchten. Bringen
Sie nun den zu detektierenden Gegens
tand zwischen Sender und
Empfänger. Die rote Schaltzustandsanzeige darf jetzt nicht mehr leu
c
hten.
R
eflex-Betrieb: Drehen Sie das Potentiometer, ohne Objekt, nach rechts,
bis die S
c
haltzustandsanzeige (rot) nicht mehr leuchtet. Das ist der Punkt
"A". Drehen Sie nun das Potentiometer ganz nach links und platzieren
das zu detektierende Objekt vor dem Sensor. Drehen Sie das
Potentio-
ans
chliessend nach rechts bis die Schaltzustandsanzeige zu leuchten
beginnt. Das ist der Punkt B. Drehen Sie nun das Potentiometer in die
Mitte zwischen Punkt "A" und Punkt "B" um eine sichere Detektion zu
g
ewährleisten. (siehe Position "C" unten).
Self diagnostic function and indica
t
or
T
his unit has a s
t
ability indicator (green LED) and an output indicator
(red LED) on the top. T
he output indicator turns on when the returning
light is greater than what is needed to operate and turns off when it is
less. The green stability indicator will flash if the returning light signa
l
is marginal. In addition, a functional output for remote no
tification of
marginal light or dark operation is provided. Marginal operation is
generally due to dirt on lens or misalignement of the sensor with its
target.
T
he self-diagnostic output (orange wire) switches to "High" when the
output indicator is on but the stabili
ty indicator has switched off.
This function provide timely notification of marginal operation occurs
so that maintenance can carried out be
f
ore costly d
o
wntime occurs.
Adjustement of light axis
Thru scan t
ype: Ma
k
e temporary installation of emitter and receiver
by
setting sensitivity potentiometer to MAX position. M
ove the fiber head
of the emitter and the receiver vertically and horizontally and fix at the
center of the area where the light indicator (red) and stability indicator
(green) turn on. Put a target between the emit
ter and the receiver. Now,
the output indicator should turn off while the stability indicator should
turn on.
Diffuse-scan type: Without the target, turn the sensitivity potentiometer
gradually from MAX position and find the point "A" where the light
indicator turns off. If the light indicator remains off at MAX position
. It is
point "A". With a target being placed, turn the sensitivity potentiometer
gradually from MIN position. Position "B" is where the light indicator
t
urns on. Set the sensitivi
t
y potentiometer to the position "C" which is
the center of positions "A" and "B".
Voyant et sortie d' au
to-diagnostic
L'indicateur sde s
tabilité de la produit (LED
v
ert) s' allume si le capteur
reçoit beaucoup de lumière, ou s'll en reçoit très peu. L' indicateur
s'éteintsi le ni
v
eau de lumière reçue se tro
uv
e proche du seuil de
déclenchement, c'est-à-dire que le risque d'erreur de détection est
im
port
ant. Le technicien devra s' assurer que l' indicateur s' allume en
présence de la cible, et sans la cible. Ceci dans tous les types de
détection (direct et barrage). La sortie d' auto-diagnostic est activée si
et seulement la détection devient instable et l' interv
ention de
l' opérateur d
evient donc nécessaîre. Lorsque la sortie d' auto-
diagnostic est activée (pin orange), la LED verte clignote.
Reglage de la sensibilité
Détection barrage: Placer la cible en
face de la cellule, et tourner le
potentiomètre dans le sens antihoraire, en partant de la position de
sensibilité maximum àdroite.Lorsque la LED rouge s' éteint, noter la
position
A (si la LED rouge é
tait éteinte
av
ant de tourner, prendre la
position de sensibilité maximum comme position
A). R
etirer la cible, et
tourner le potentiomètre en sens horaire, en par
tant de la position de
sensibilité minimum à gauche. Lorsque les deux
voyants s' alluments
s' allument, noter la position B. Régler le potentiométre au milieu des
points A et B. La LED v
erte doit s'allumer dans les deux cas.
Détection directe: Placer la cible en face de la cellule, et tourner le
potentiomètre en sens horaire, en partant de la position de sensibilité
minimum à gauche.
Lorsque les deux voyants s' aluument. R
etirer la
cible, et tourner le potentiomètre dans le sens anti-horaire, en part
ant
de la position de sensibilité maximum à droite. Lorsque la LED rouge
s' éteint, noter la position
B
. Régler le potentiomètre au milieu des
points A et B.
Vérifier la s
tabilité de la détection en plaçant et en
retirant la cible. La LED v
erte doit s' allumer dans les deux cas.
B
C
A
max
min
B
C
A
max
min
B
C
A
maxmin
40
0 mm
(
with FSE 20
0C1Y0
0
)
120 mm
(with
FLE 20
0C1Y0
0
)
1
0 - 30
VDC (ripple 1
0% max.)
35 mA
1
0
0 mA
<
1
VDC
max.
500 µs max.
500 µs max.
ja/ y
es/ oui
ja/ y
es/ oui
-20° to +60°C
IP
40
Page view 1
1 2

Comments to this Manuals

No comments